約 4,231,978 件
https://w.atwiki.jp/evolution2497521/pages/83.html
11月7日(水) Lesson8 Scene3 形容詞 to do ~という点で⇒自然な訳を心がける。 Look ①I′am very happy to hear that 私はそれを聞いて非常に満足です(うれしいです)。 I′am glad to know that you′ll be coming for dinner あなたが夕飯に来てくれると知ってとてもうれしい。 We were so sorry to hear that you have not been well あなたの具合が悪いと聞いてとても残念だ。 Jiro was eager to see a major league baseball game 次郎は、大リーグ野球の試合を見たがっていました。 ②That French book was not easy to read フランスの本は読むのが難しい。 These problems are difficult to do これらの問題は解きづらい。 11月9日(金) bothAandB AとBの両方 All s well that ends well 終わりよければすべてよし Lesson9 scene1 能動態(~する)s+v 受動態(~される)s{be+p.p.} They(s) clean(v) the windows(o) (every afternoon) thewindows are cleaned (by them) every afternoon 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/eikaiwa_aoki/pages/10.html
nice to meet you I made this page because i am bored. what do you think? Hey,grandma -- 俺だよ俺 (2013-10-04 22 48 43) I ve modified this site A LITTLE BIT D -- 俺だよ俺 (2013-10-05 21 09 15) I want to read Amachan s diary,but... -- クレイジーピエロ (2013-10-05 21 24 29) メニュー画面が崩壊してすわハッカー襲来と思いきや、自分の操作ミスだった。てへぺろ -- ブーメラン (2013-10-06 11 28 51) I think, when you edited menu, I edited it too. So it happend. -- riko (2013-10-06 23 30 38) I m so sorry!! -- rikoko (2013-10-06 23 31 11) eenyade -- 俺だよ俺 (2013-10-07 00 04 38) たねちゃんを追加したった。彼女はTOEICに飢えている -- 俺だよ俺 (2013-11-12 22 17 50) I d like to get over 800 points in the TOEIC. -- たね子 (2013-11-14 01 27 42) sugoi(respect -- 俺だよ俺 (2013-11-18 20 22 25) ちゃんと英語勉強してるかな?かな? -- あうあう (2014-02-09 22 29 58) ちゃんとお勉強してるかな?かな? -- auau (2014-04-22 20 36 09) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/33.html
英語の構文150 基本英文700選 解体英語構文 ドラゴンイングリッシュってどうよ? -- 名無しさん (2010-05-06 21 58 34) ↑700選のたった7分の1! 300ぐらいは必要。 -- 名無しさん (2010-12-12 23 39 47) ドラゴンは自分の頭の中に応用力がある人オンリー -- 名無しさん (2011-03-01 21 21 22) ドラゴンイングリッシュはイイよ。700選よりも遥かに。解説がそこそこしっかりしてて、例文も高校生が作れないようなのでも、普通に使って笑われるような英文でもないって辺りで、一番の妥当。ただ上の人のにも掛かるけど、基礎的な文法をしっかり覚えてない人や読み込んだ英文量が少ない人には、応用できないだろうけど。 -- 名無しさん (2011-05-23 01 51 21) 700選は、基礎文法レベルのやらでたっぷり水増しな上、解説がなさ過ぎて、本当に暗記して英語になれろ系なモノでしか無い。講師が教えながらで使うならともかく、独学やそれに近い場合は辞めておくべき。 -- 名無しさん (2011-05-23 01 54 12) 700選で東大・京大など難関大に受かった人は数えきれないほどいます。 -- 名無しさん (2011-10-23 01 43 13) Z会の構文集がいいお多すぎず少なすぎずでby一橋生 -- 名無しさん (2011-10-23 20 30 40) 英語の構文150は流石に古いと思う。あれは旧時代の本 -- 名無しさん (2011-12-03 02 00 06) 東大京大合格生がこなしたから正しいとするのはいかがなものか… -- 名無しさん (2012-01-04 14 59 56) まあ、京大・阪大以外はそれほど必要でない。 -- 名無しさん (2012-03-12 17 49 22) そもそも何で暗記しなければないの?純粋に分からないので誰か教えて下さい。 -- 名無しさん (2012-04-08 10 24 09) 基礎から押さえる英語の構文100 はどうよ? -- 名無しさん (2012-04-28 00 19 36) 700選非常に役立った。 -- 名無しさん (2012-05-13 23 35 14) 私も700選は重宝しましたよ。 -- 名無しさん (2012-09-17 04 08 11) 薬袋善郎の 英語リーディング教本は入れないのか?あれha -- 名無しさん (2012-10-08 18 22 25) 構文なんてフォレストでいいじゃん。構文本をやる意味はないと思うよ。構文を本当に極めたいなら現代英文法講義とか開拓社出版の本を買ったほうが手っ取り早い -- 名無しさん (2013-11-26 16 29 33) フォレストなどの文法本は、一文が短い。 難関国公立の英文和訳などでは、いくつもの節が含まれていて一文が長かったり、文構造も複雑なものが多い。フォレスト等の文法本をやっても、長く、複雑な文の構造がわからないことが多々あった。そんなとき「思考訓練の場としての英文解釈」が私を救ってくれた。 -- 名無しさん (2014-11-05 06 58 04) 英語の構文150は流石に古いと思う 桐原書店の「英文解釈の技術100 (大学受験スーパーゼミ徹底攻略)」は今では激むずかしいと言われるが20年前は国公立大学の下のほうの大学を受験する生徒でかつ英語が苦手な生徒の専用教材だった。それほどにゆとり教育世代の生徒も教師も力が落ちているということだ。美誠社「英語の構文150」、日栄社「"毎年出る"頻出英文解釈 (毎年出るシリーズ)」、研究社「英文解釈教室・入門編や基本編」も読んで読み方を知りつつ、上記の問題集で量的補いをする。「英語の構文150」と「毎年出る 英文解釈」は両方をするべき。英文法を中学2年の10月までに終えて最低でも2冊を2~3周しよう. また日栄社 1日1題30日完成の英文解釈シリーズもよくできている. なお昭和54年ころまでの文部省の推奨の高校の英語単語は9000語でこれ以前の世代が現在、ノーベル賞をとっている(山中もそう)ので、今のゆとり世代はよほどに頑張ることが必要だぞ -- 名無しさん (2017-04-01 21 49 26) 例文暗記なら吉ゆうそう先生の最重要構文540の方がやりやすかった。 -- 名無しさん (2019-02-06 22 44 33) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/oxfordlife/pages/37.html
テレビ番組には字幕(Textというボタンを押してください)があります。 BBC放送やITVは、iPlayerを利用して見ることも出来ます。 表現 <挨拶> こんにちは(親しい知人やその場限りの店員さんに使う、かなり砕けた挨拶);Hiya 元気?;Are you all right? - I m good.、How are you?でもOK。 じゃあね;See you later(後で会わなくても、こう言う)、Cheers(かなり砕けた表現。男性が使うことが多い) お大事に;Take care <依頼> ~を頂けますか?(お店などでよく使う);Could I have~?, Can I have~? ~をしたいのですが;I would like to ~ ~して下さらないかな?;Do you mind ~?・・・返事は、No(構いませんよ) ~して頂けるかしら?、疑問に思っている;I wonder if ~ 持ち帰っても良いですか?;Could I keep it/take it home? <譲る> お先にどうぞ;After you <相手を安心させる> 大丈夫です;That s all right(Sorry、と言われたら、こう返す) 問題ないよ;It doesn t matter <自分の気持ちを少し含める表現> 出来れば、願わくば;Hopefully 残念ながら;Unfortunately 確かではないけど;I m not sure, but 来れないとは残念ね;Sorry that you can t come 残念ながら~だと思う;I m afraid that ~ 出来ればよいのだけど(かなり出来る見込みは低い);I wish I could うらやましいなあ;I hope I were you ほんとに(違うんじゃない)?;Are you sure? はまっている、是非したいと思う;I m keen to/on ちょっとそのまま待って(止まって);Hold on (私に気にせず)続けて下さい;Carry on、Go on 追加で何か要るか聞かれて断る;I m fine, Thank you. / Nothing, Thank you. <助動詞> be going to;既に決まっている自分の予定 will;強い意思を含む未来 would, may, should;期待を含む弱い意志未来 need to;した方がよい have to;しないといけない must;自分の意思でするのではなく、それを強制する誰かがいることを暗示する(ほとんど使わない) be supposed to ~することになっている <程度や限局を付加する表現> in terms of (文頭で);~については、~に関しては、 as well(文末に);同様に、も so far ~ これまでは= since sort of:多少 presumably;恐らく(これは仕事上の会話で使うような固い感じ) 「多分」の程度 Probably(80~90%)>Maybe(50%)>Perhaps(30~40%)>Possibly(10~30%) <フォーマルに使う決まり文句> I apologize for;フォーマルな謝罪 I appreciate;フォーマルなお礼 I hope you are well;お元気でいらっしゃることと思います 相づち・感嘆 <ポジティブな相づち> 素敵(感謝の意も含まれる);Lovely(男性も使う)、Brilliant(男性はどちらかというとこちらを使う) すごい;Amazing、Fantastic、Perfect、fabulous、marvelous そうなのよ(気軽に使う);Right、Indeed あ~、そうなの;Oh right. <同意> その通り/確かに;Absolutely、Definitely <ネガティブな相づち> なんてこと;Oh my gosh、Gosh あらまあ;Oh dear ひどい;Awful、Horrible 残念;It s a shame お気の毒に;My sympathies 単語 アパート;flat ごみ;rubbish、Refuse 各家に備え付けの大きな回収用ゴミ箱;Bin エレベーター;lift ガソリン;petrol 携帯;mobile (phone) 列;queue・・・イギリスはフォーク型行列を作り、辛抱強く待ちます。列に並んでいるのか尋ねるなら、Are you in queue?で大丈夫です。 市街地;city centre(町であればTown centre) フライドポテト;chips 1階Ground floor、2階First floor、地下1階First basement セーターやカーディガン;jumper サッカー;football 食事;meal 地下鉄;Tube、Underground メモ用紙、伝票;slip お札;note お釣り;change クーポン券;voucher 罰金;fine 登録する;register 受付;reception 参加する;join、take part in 予約する;book 食器;crockery ナイフ・フォーク・スプーンなど;cutlery 発音 Can tは、「カーント」(Canは、「キャン」) zは、「ゼット」 hは、「ヘイチ」
https://w.atwiki.jp/eigodefinshe/pages/4.html
英語ができるようになりたいと思っています。 始めまして。 なぜいきなり英語を勉強したいと思ってしまった経緯を説明したいと思います。 それはただ単にかっこいいと感じたからです。 英語が話せる人と会う機会がありましたがとても流暢な英語で達者に見えました。 これだけでも英語を喋ることで印象がガラリと変わることがあるのだとも感じました。 それで自分は決心をしたのです。 自分も英語ができる人間になりたいと思ったのです。 こんな単純なことでって言われるかもしれませんが勉強をしたいと思うだけでも進歩しているのかと感じました。 昔までは英語なんて見向きもしなかったこともありました。 しかし大人になるにつれてこのようにやっておけばよかったと後悔をするようになったんですね。 でも後悔を取り戻すことだってできるようになるはずです。 時間は元に戻らないけどこれからの自分のスタイルを変えることはできるはずですよね。 自分自身を変えることは努力をすればできると思います。 英語を勉強する上で参考にするブログを紹介したいと思いますので皆さんも興味があれば見て見ると面白いかもしれません。 →英語をマスターできるかどうかを検証します
https://w.atwiki.jp/antiwhalingteachers/pages/13.html
katoudanzou learns about whaling problems from sorryimsogreat2 加藤段蔵がsorryimsogreat2先生から捕鯨問題について学ぶ The video of this discussion! この議論の動画はこちら! Hello, everyone. My name is Danzo Kato. I'm studying about whaling problems now. I can't use English well, but I try to use English and study about whaling problems. It's very very hard. こんにちは、みなさん。僕は加藤段蔵です。 ぼくは今捕鯨問題について勉強しています。 僕は英語が苦手なんですが、英語を使って捕鯨問題を勉強しようとしてるんです。 これって、かなりしんどいですね。 One day, I watched the video about kangaroo and dingo killings, and I found this comment in YouTube. ある日、僕がYouTubeでカンガルーやディンゴ殺しに関する動画を見ていたら、 こんなコメントを見つけました。 http //www.youtube.com/watch?v=Kr8SRdfAvpY sorryimsogreat2 what a sad excuse for a video, you compare killing an endangered species to that of REAL population control (and don't bring up dingos for two reasons, one they're an old invasive species from chine, and second they're endangered because of outside breeding with domestic dogs, the DNA of dingos is strong still, just not pure and that's because of the species.) 訳: なんて嘆かわしい言い訳だろう。あなたは絶滅危惧種の虐殺と、本当の生息数抑制を比較している。(それらから、ディンゴのことを持ち出すな。ディンゴは中国(chine?)からの古い外来種だし、奴等は外で国内の犬と交配する危険がある。ディンゴのDNAは強力で、純粋な種じゃなくなってしまうのだよ。) Then, I commented emotionally. このとき、ちょっとカッとなって感情的なコメントをしちゃいました。 katoudanzou What a sad excute for your comment! One Do you think population control of dingos is right? Why don't you think population control of whales is right? Is "pets that you brought in" more important for you than "Life of dingos"? And second You didn't refer to "kangaroo killings". Do you want to say "Who cares?" too? 訳: なんて嘆かわしいコメントでしょう! 1)ディンゴの生息数抑制(虐殺)が正しいと思いますか? あなたがクジラの生息数抑制を正しいと思わないのはなぜですか? ディンゴの命よりも持ち込まれたペットの方が大事? 2)あなたはカンガルー虐殺については言及していませんね。 あなたも「誰が気にするの?」と言いたいのですか? Now I read my comment again, I'm ashamed. I must reflect. 今見直すと恥ずかしくなります。反省しなくては。 sorryimsogreat2 1 Dingos (even partial blood) are truly in too high numbers, they're killing many domestic animals and wild native animals threatening those populations. 2. The whales that Japan hunts don't affect the fish population at all, but most likely imporeve it, I have a video with some direct facts on the matter that you can look up. Kangaroos will eat themselves to death, that's the simple fact, there are far too many. I'm basing my stuff of science, and you're just being pissy. 訳: 1 ディンゴは(ほんの一部の種だけでも)かなり数が多すぎるんだ。奴等は国内の家畜や野生動物の数を脅かしてるんだよ。 2 日本が捕獲するクジラは魚の数にまったく影響を与えないし、それどころか改善するだろう。私はその疑問についてのいくつかの直接的な事実に関するビデオを持っている。カンガルーは数が多くて、共食いをして死んでしまう。これはシンプルな事実だ。私の言うことは科学的な資料に基づいているんだよ、この小便小僧。 I looked up about dingo in Wikipedia, and I found the page about too many dingos. Then I didn't understand whether his comment was right, but he seemed that he knew a lot of things that I didn't know. So I decided to ask him for teaching. ディンゴについてウィキペディアとかで調べてみると、 確かに似たようなことが書いてありました。 それ以外は正しいかどうか分かりませんでしたが、 彼は僕の知らないことをいろいろ知っているみたいです。 そこで、僕は彼に教えを請うことにしました。 katoudanzou Thank you for your response. I was sorry, I've commented emotionally. I want to believe your comment that you're basing stuff of science. I want you to be my teacher, if you are okay. Certainly, dingos and kangaroos is too many, so Australian people are facing out opposite of animal rights groups and killing them... I think. It may be able to say that it's convenience of humans, but Australian people must live in safety environment. When I think so, I have some questions. 1 Which videos should I watch? 2 Why do a lot of Australian(and European and American) people criticize whaling by only Japanese people. 3 It seems that United Nation FAO reports that "20% of global warming is coming from livestock industry, beef and sheep." If the report is the truth, do Australian people stop these industry? 4 What is your stuff of science? I want to believe your comment that you're basing stuff of science. Would you answer me these questions? I forgot to ask one more question. 4 Orphaned babies of Kangaroos are decapitated or hit sharply on the head to destroy their brains and stomped to death or left to writhe in agony. And the Australian Government recommends killing baby kangaroos by forcefully swinging the head against a vehicle tow bar. And baby-killing code also recommends close-range shotgun blasts. If there are the truths, Why do Australian people execute such ways? I expect to your answer that you're basing science. 訳: 返信ありがとうございます。ごめんなさい、感情的にコメントしてしまいました。 あなたが科学に基づいた資料を元にコメントしていると信じたいと思います。 もしよろしければ、私の先生になっていただけませんか? ディンゴやカンガルーが多すぎるからオーストラリアの人々は動物保護団体の反対を押し切ってまで駆除している、と考えましょう。 それは人間の都合と言えるかもしれませんが、オーストラリアの人々も安全に暮らさなくちゃいけませんからね。 そう考えると、いくつか疑問点が浮上します。 1 私はどんな動画をみるべきでしょうか。 2 多くの欧米やオーストラリアの人々は日本人の捕鯨だけを批判するのですか? 3 FAO(国際連合食糧農業機関)の報告によると、地球温暖化の20%は牛や羊の畜産が原因だそうです。それが事実であれば、オーストラリアの人々は畜産をやめるのですか? 4 あなたの科学に基づいた資料とは何ですか? おっと、もう1つ質問するのを忘れていました。 「親を殺されたカンガルーの子供は首を落とされるか、頭をつぶされる。母親が殺されると子供は袋からぴっぱりだされて、踏み殺されるか、その場に放置されたままもだえ死ぬ。オーストラリア政府は赤ちゃんカンガルーの殺し方として、頭を自転車のけん引棒に強く打ち付ける方法を推奨している。また、至近距離から散弾銃で赤ん坊を木っ端みじんにすることも勧める。」 もしこれらが本当だとしたら、オーストラリアではなぜこのような方法を取るのですか? sorryimsogreat2 1) Try watching the movie the cove 2) Because it's a lie at research to hunt endangered animals and lie about their population status. 3) Global warming has not even been confirmed, many speculate it's an earth rotation cycle(like we're experiencing the weather the dinosaurs had) 4)My science sources are video, BBC, new york times, new scientist, FDA, IWC, IUCN. etc. 4 Having anything suffer sucks, it does, but even though it looks bad quickly slamming them is to be quick and humane and it's more cost efficient. I have a video talking about how long it can take whales to die, did you know sometimes it could take days.(and that sounds worse then a minute. ) 訳: 1)The Coveという映画を観てみなさい。 2)それは、彼ら(日本人)が絶滅危惧種の動物を捕獲数と、それらの生息数を偽ったからだよ。 3)地球温暖化は確認されてすらいないんだ。多くの人々は地球の周期だと推測している。(恐竜が経験した天気を我々が経験するようにね。 4)私が言う科学的な資料というのは、動画、BBC、ニューヨークタイムズ、ニューサイエンティスト、FDA、IWC、IUCNなどのことだよ。 4 何でも苦しませることは嫌われるし、残虐で悪いことのように見える。だが、こういう方法は迅速で人道的、そして効率的なんだよ。私はクジラが死ぬのにかかる時間に関するビデオを持っているが、君は何日かかるか知ってるかい?(死ぬのに1分しかかからないんだから、クジラよりマシだろ?) I asked my teacher very long question, but he answered politely. I was glad. I thanked my teacher. 長い質問にも関わらず、先生は丁寧に答えてくれました。 とてもうれしかったです。感謝しています。 katoudanzou Thank you for your teaching! 1)Now "The cove" isn't opened to the public in Japan, but I watched the introduction video of the movie. Video creators can make videos from a free tone of argument, and these are very very effective in appealing to feeling of audience likes the video in here. Even Japanese people may be impressed. If I upload videos about kangaroo killings, a lot of viewers may be angry with Australian people. Are the arguments of Japanese people expressed in the movie? 2) I didn't know that Japanese scholars told a lie. When did they tell a lie? And I want you to tell me how to know the details. 3) It's amazing opinion! Then, even if we reduce CO2, is it wasted effort? 4) Are there the sources from Japan? 5[Added 4 ]) Wow! It's amazing opinion too! Are these ways quick and humane and it's more cost efficient?! I look forward to watch its video. I'm difficult to use English because I didn't study foreign languages hard, but I'll do my best. 訳: ご教授ありがとうございます! 1)The Coveは日本では公開されていませんが、プロモーションビデオなら見ました。 動画の作り手は自由な論調で動画を作ることが出来て、しかも観客の感情に訴えるのに大変効果的です。日本人でさえ感動してしまうでしょう。 もし私がカンガルー虐殺についての動画をアップロードしたら、それを見た大勢の人々はオーストラリア人に対して怒りを覚えるでしょう。 映画の中で、日本人の意見は示されていましたか? 2)日本の研究者が嘘を言ったとは知りませんでした。それはいつの話ですか? そして、どうすれば詳しいことを知ることができるのか教えていただきたい。 3)すごい意見ですね!じゃあ、CO2を削減してもムダってことですか? 4)その中(あなたの科学的な資料)に日本からの情報はありますか? 5[番号を間違えた4番])わお!それもすごい意見ですね!それらが迅速で人道的なんですか?! その動画とやらを楽しみにしています。僕は外国語を一生懸命勉強なかったので英語は苦手ですが、できる限りがんばって理解します。 My question 5) is strange because I misunderstood that my teacher show me the video about kangaroo killings. My studying isn't enough. 僕の5)がちょっと変ですね。 実はこのとき、先生が動画を示してくれると勘違いしたのです。 勉強不足ですね。 sorryimsogreat2 Yes, the arguments of the whalers are expressed in the movie, but more importantly the MAJORITY of japanese peoples opinion was expressed and their shock and disgust was shown. 訳: そうだ、捕鯨関係者の言い分は映画の中で紹介されている。だがもっと重要なのは、大多数の日本人の意見が示されたことだ。彼らはショックを受け、嫌気がさしていることが示されたのだ。 My teacher answered only question 1). And the people who made "The Cove" don't take the questionnaire to all the Japanese, but it seemed that "MAJORITY of japanese people opinion was expressed" in the movie. It must have been very wonderful! Was it proven statistically? I'm very interested in it. なぜか1)への回答だけでした。 しかも、彼ら(映画の作り手)は日本人ではなく、日本人全員に アンケートを取ったわけでもないのに、 映画の中で「大部分の日本人の意見が示された」らしいです。 これはすごいことですよね!統計学的に証明したのでしょうか? 大変興味深いことですね。 katoudanzou Thank you for your answer to 1). Someday I want to watch The Cove. The cove isn't made by Japanese people, but you said "MAJORITY of japanese peoples opinion was expressed" in the movie. I'm interested in its opinion, and I expect that the producer of the movie is an Esper. It must be amazing! I'm looking forward to answer 2), 3), 4), and 5). I expect to your answer that you're basing science. 訳: 1)への回答ありがとうございます。いつかThe Coveを観たいと思います。 The Coveは日本人が作ったわけでもないのに、映画の中で「日本人の主要な意見が述べられている」と先生はおっしゃいましたね。とてもその意見、興味深いです。そして、この映画のプロデューサーが超能力者であることを期待します。 そうだったらすごいことですね! 2) 3) 4) 5)に対する、 先生の科学に基づいた回答を期待しております。 Then, the response of my teacher was stopped. I was waiting for reply of my teacher some days, but he didn't reply in the commenting space of the video. Some days later, I uploaded my flash animation to Youtube, then my teacher commented to my video! なぜかここで僕からの返信が途絶えたのです。 数日間待ちましたが、この動画のコメント欄に彼からの返信はありませんでした。 その後僕はYouTubeにフラッシュアニメをアップロードしたのですが、 なんと返事をくれなかった先生が僕の動画にコメントをしてくれたのです! http //www.youtube.com/watch?v=QcduuoMBYkk sorryimsogreat2 someone fails at flash animation XXD 訳: 誰かがフラッシュアニメで失敗してるよm9(^Д^) Unfortunately the teacher doesn't seem to have liked my animation. But I'm glad of the comment of my teacher! 残念ながら先生は僕の動画を気に入らなかったみたいです。 でも、コメントをしてくれただけでも感謝しないと! katoudanzou My teacher! Thank you for your watching! My English is low level because I didn't study English hard. I'll study English hard from now. 訳: 先生!観てくださってありがとうございます! 僕は英語をがんばって勉強しなかったので英語レベルは低いのです。 これからがんばって勉強します。 sorryimsogreat2 You get an F- 訳:君はF-を獲得する。(意味が分かりませんでした。) I felt the comment of my teacher glad, And I sent him my personal message.(A function of YouTube.) 僕はうれしくなって、先生にパーソナルメッセージ (YouTubeのメッセージ機能)を送りました。 katoudanzou Hello, my teacher. I'm katoudanzou. Thank you for your comment to my flash animation. We were discussing in the commenting space of the video of 12345MINO. But you stopped reply to my comment, so I worried about you. If you are okay, please answer to my question. 訳: こんにちは、先生。僕は加藤段蔵です。 僕のフラッシュアニメへのコメントありがとうございました。 僕たちは12345MINO氏の動画のコメント欄で議論していました。 でも、あなたからの返信がなくなってしまったのであなたの身を案じていましたよ。 もしよろしければ、僕の質問に答えていただけますか? Then I asked my teacher for answers of my question 2) to 5) because my teacher didn't answer them. (It becomes long, so I don't write all here.) このとき僕は、まだ回答を得られていない2)~5)の回答を求めました。 (繰り返しになるので、ここでは割愛します。) sorryimsogreat2 The majority of people don't like whaling, and the majority of people don't know Japan hunts dolphins, and this is explained and expressed in the movie. It's not an opinion, it's a fact. 訳: 大部分の人々は捕鯨を快く思っていない。それに、大部分の人々は日本がクジラを獲っていることを知らないし、これが映画の中で言われている。これは意見ではなくて、事実だ。 Unfortunately question 2 to 5 were ignored by my teacher. My teacher answered only question 1). Surely, it may be so in America, Europe, and Oceania. At least nobody says so around me. I sent my teacher its message, but the message wasn't left for the record. It seemed that the sending was failed. So I tried to contact my teacher in the commenting space of my video. Because I wanted to make the video about our discussion. 2)~5)残念ながら無視されちゃったみたいです。 1)への回答だけしてくれました。 確かに、欧米やオセアニアではそうかもしれませんが、日本では、 少なくとも僕のまわりではそんなことを言う人は居ませんよ。 …という旨のメッセージを送りましたが、いくら送っても [送信済み]ボックスに記録されません。 どうやら送信が失敗していたようです。 そこで、僕の動画のコメント欄から対話を試みました。 この会話の映像化も考えていたので。 katoudanzou Excuse me, can you read my personal message? I sent you my message three times, but my message wasn't left in the record. And I want to make the video about our discussion because your answers are very polite and interesting. If you don't want me to make the video about it, please reply me by February 25, 2010.(GMT-8 00) If you don't reply me, I consider that you are okay. I'm looking forward to your answer. 訳: すみません、先生は僕のパーソナルメッセージを読めますか? 僕は3回もメッセージを送っているのですが、[送信済み]ボックスに記録が残りません。 それから、先生の答えが大変丁寧で興味深いものでしたので、僕たちの議論についての動画を作りたいのです。 もしあなたが動画を作ってもらいたくなければ、2010年2月25日(アメリカ西海岸辺りの時刻で)までに返事をください。 もし返信がない場合は、あなたがOKしたとみなします。 あなたの返事を楽しみに待っています。 Then my teacher replied! すると、先生から返事があったのです! sorryimsogreat2 a video like how? Sorry, but I just like being affiliated with pro whalers. 訳: どんな動画だい?すまんが、私はプロの捕鯨者とは仲良くしたいんだ。 I was glad! My teacher replied. 良かった~。先生が返事をしてくれました。 katoudanzou Oh, my teacher. Thank you for your prompt reply. I want to make the video about your wonderful answers. Especially my favorite your answer is "Global warming has not even been confirmed". I'm very interested in this answer! Can I make the video about these answers? By the way, can you read my messages? Did you block me? You are my important teacher, so I want to learn a lot of things from you. 訳: おお、先生。早速の返信ありがとうございます。 僕はあなたのすばらしい回答についての動画を作りたいのです。 特に、僕のお気に入りの答えは「地球温暖化は確認さえされていない」です。 これは大変興味深い答えです!これらの意見についての動画を作ってもいいですか? ところで、先生は僕のメッセージを読めますか? 私をブロックしてませんか? あなたは僕の大事な先生です、だから私はあなたから多くのことを学びたいのです。 According to the guideline of Youtube, if a user A who blocked by user B, user A can't send messages to user B. Then I asked my teacher for allow that I make the video about our discussion, and I asked that my teacher blocked me or not. ヘルプで調べてみたら、ブロック設定されたユーザーのメッセージは届かないらしいです。 そこで、映像化の許可を仰ぎつつ、僕のメッセージが読めるかどうか、 僕をブロックしていないかどうかを聞いてみたのです。 sorryimsogreat2 I really don't give a damn what lame video you want to put together(PS, global warming hasn't been confirmed), by no means am I saying pollution isn't awful, by the more likely reason for the climate change is the earth's tilt changing as a cycle it undergoes. 訳: 私は本当に君がビデオにまとめるだけのネタを提供できないよ。(ちなみに。地球温暖化は確認されていない。私は汚染がひどくないとは言っていないじゃないか。気候変動の原因として可能性が高いのは、地軸の傾きによる自転のへ影響だ。) My question about block was ignored -/ I tried again. 僕をブロックしているかどうかという質問が無視されちゃいました(´・ω・`) 先生を説得しつつ、もう一度聞いてみました。 katoudanzou Why do you dislike that I upload the video about your answers? I believe that you gave me your opinion with confidence, and I want to introduce its wonderful response. I sent you my personal message again, but the message seems to be not reached. I have to ask again. Can you read my personal messages? Did you block me? 訳: なぜ先生はご自分の意見についての動画が作られることを嫌がるのですか? 私は、先生が自信を持って意見を述べてくださったと信じていますし、 その素晴らしい返事も紹介したいです。 再度先生にパーソナルメッセージを送りましたが、 どうやら届いていないようです。 もう一度伺いますが、僕のパーソナルメッセージを読めてますか? 僕をブロックしてませんか? sorryimsogreat2 well that sure is something 訳: まあ、それは確実に何かだ。 (意味が分かりませんでした。 「確かにおかしいね。」ってことでしょうか。) Ignored... And I didn't understand what my teacher want to say. 完全に無視されちゃいました。 それに、僕の英語力では先生が何を言いたいのか理解出来ません。 katoudanzou I'm sorry, I don't understand what you want to say. Would you say simply? Can I make the video about your answers? 訳: ごめんなさい、先生が何を言いたいのか理解できません。 シンプルに言ってもらえませんか? あなたの意見についての動画を作ってもいいですか? sorryimsogreat2 It doesn't matter to me, and I'm sure my answer doesn't matter to you. 訳: それは私にとって重要ではないし、私の回答は君にとっても重要ではない。 Did my teacher say "Do it without permission"? つまり、勝手にしろ、ってことかな? katoudanzou Thank you my teacher! I consider that I got your permission, because you allowed me to make the video about your answers. Additionally, our discussion isn't finished. I want you to teach more, but I can't send you personal message. How will we discuss? 訳: ありがとうございます、先生!動画制作の許可を得たとみなします。 それから、僕たちの議論はまだ終わっていません。 もっと教えてもらいたいのですが、パーソナルメッセージを送ることが出来ません。どうしましょう。 The counterargument of my teacher was nothing, so I decided to make the video about our discussion. 反論がなかったので、映像化決定です。 sorryimsogreat2 Lesson for today Japanese gov. proven of bribing and threatening poor Caribbean nations for their vote in the IWC! 訳: 今日のレッスン:日本政府がIWCの票を得るために貧しいカリブ諸国に賄賂を送ったことが証明された! Suddenly, my teacher started to say having no relation. My teacher is mysterious. 突然関係のない話に飛びましたよ。不思議な先生だ。 katoudanzou Wow! It's amazing! Who prove it?! (Do you want to discuss in here? ...Okay. We can use here.) 訳: おお!すげえ!誰が証明したんですか? (先生はここで議論したいんですか?…まあ、いいでしょう。ここで議論しましょう。) sorryimsogreat2 Those countries which were bribed proved it, money records prove it, there sudden entry and changed statuses in the IWC proves it. 訳: 買収された国々のお金の記録、突然のエントリーとIWCにおける地位の変化が証明してるじゃないか。 Umm... Is it a circumstantial evidence? うーん、情況証拠ってやつですか? katoudanzou Umm... Excuse me, my teacher. Indeed did you say about ODA? Indeed, hahaha. It's your having supposed it from the situation, it's not a proof. But I believe that you show decisive evidence to me. 訳: うーん…。すみません、先生。 まさか、あなたはODAのことを言ってるんですか?ハハハ、まさかね。 それは先生が状況から推測したことであって、証明ではないですよ。 でも、先生が僕に決定的な証拠を示してくれると信じています。 sorryimsogreat2 Nope, it's not me supposing, those countries even admitted being bribed, hell Japan even admitted bribing them, look it up. FAIL STUDENT 訳: 違う。私の推測ではない。あの国々や地獄の日本でさえ賄賂を認めたんだよ。調べてみろ、この出来そこない! My teacher was angry. Was my English skill to blame? -/ But I couldn't find these news, so I said so honesty. 先生を怒らせちゃいました。 僕の英語力がいけないんでしょうか(´・ω・`) でも、いくら調べてもそんな記事が見つからないので正直にいいました。 katoudanzou I looked it up as neutral as possible. Surely Japan supports them by ODA. But these aren't only agreement-whaling countries, but also anti-whaling countries. Additionally, The countries of supporting them aren't only Japan, but also other countries. (It isn't reported.) If these are bribes, these aren't bribes by only Japan. These are vote collecting battles. I'm sorry, I'm a fail student. I couldn't find decisive evidence. Would YOU show it? 訳: なるべく中立な立場で調べました。 確かに、日本は彼らをODAによって支援しています。 しかし、捕鯨賛成国だけでなく、反捕鯨国も日本の支援を受けています。 それに加えて、彼らを支援している国は日本だけではありません。 (報道されませんけどね。) 百歩譲ってそれらが賄賂だとしても、それらは日本だけがやってるんじゃありません。 それらは、票取り合戦です。 ごめんなさい、私は出来の悪い生徒で。決定的な証拠を見つけることは出来ませんでした。 "あなたが"私にそれを示してくれませんか? sorryimsogreat2 look it up, there's foreign ministers, and former IWC members admitting to Japans bribery. 訳: 調べてみろ。その国々の外務大臣や、日本の元IWCメンバーが認めてるんだよ。 I tried to find again, but I couldn't find. 調べ直しました。やっぱり、そんな記事は見つかりません。 katoudanzou Would YOU show me? At least, there is not such a Japanese news. If your comment is truth, it's a OPINION, it's not a evidence. It's not a proof. Is it proved by scholars or Interpol? Would you show me its URL? 訳: "あなたが"私に証拠を見せてくれませんか? もしあなたのコメントが本当だとしても、それは"意見"であって証拠ではありません。証明でもありません。 誰が証明したんですか?学者ですか?インターポールですか? URLを示していただけませんか? Was it searched, researched, and proven by somebody? 誰かが調査・研究の末に証明したんですよね? sorryimsogreat2 what ever you tried to say was making somewhere between 0-0 sense. IT'S A MOVIE, TORRENT IT, NETFLIX IT, RENT IT, FIND A LIVE FEED OF IT ON LINE, I don't care. Stop being such a useless baby. 訳: これまで君が言おうとしたことはまったくのナンセンスなんだよ!それは映画だよ。トレントでも、ネットフリックスでも、レンタルでも、検索でもなんでもして調べやがれ!私は知らん。そんな役立たずの赤ん坊みたいな真似はやめろ。 MOVIE?!! Oh, my teacher was angry again. Finally my teacher didn't tell me the evidence, and the prover. Or, did my teacher say the AMERICAN JOKES? Yes! It must have been right! I like jokes very well. My teacher must have known it! My teacher was going to please me! えいが?!! あーあ、また怒っちゃいました。 結局先生は証拠も、証明した人さえも教えてくれませんでした。 それとも、先生はアメリカンジョークを言っているのでしょうか。 そうです、そうに違いありません! 僕もジョークが大好きです。さすが先生。 僕を楽しませようとしてくれているんですね! katoudanzou Oh my teacher. You must be joking! All of them aren't proof, they are the reports(or opinions). There is no envience. But you said "proven". Who? Where? Why? How? And.. you and me, who did use a lot of the capital letter? Who is a useless baby? 訳: おお先生、ご冗談を! それらはすべて証明じゃないですよ。それらは報道(または意見)です。 証拠がないです。でも、先生は「証明された」とおっしゃった。 だれが?どこで?なぜ?どうやって? それから。あなたの私、とちらが多くの大文字(強調)を使ったでしょうか? どちらが役立たずの赤ん坊でしょうか? My teacher used a lot of the capital letters. But are these jokes, right? My teacher. 先生は大文字を多用して、相当強調しましたからね。 でも、ジョークですよね?先生。 sorryimsogreat2 These reports are FACT, just because you don't like them doesn't mean they aren't fact. 訳: これらの報道は"事実"なのだよ!だが君がこれらを受け入れたくなくとも、事実ったら事実なんだよ! The american jokes of my teacher were intense. My teacher started to throw a tantrum. 先生のアメリカンジョークは激しいですね。 駄々をこね始めました。 katoudanzou I see, my teacher. These are your facts, and their facts. I understand that you believe these facts. It's okay. But I regard media literacy as important, and I want to know the TRUTHs. The most important things are experiment(observed) facts and rulers(numerical values) in science. I think. I expected to your answer that was based on science. But, it's okay. I understand that you believe these facts without evidences and proofs. Thank you for your teaching. 訳: 分かりました、先生。これらはあなたにとっての事実であり、彼ら(情報元)にとっての事実なのですね。 先生がこれらの事実を信じているということは分かりました。 でも、僕はメディアリテラシーを大事にしたいですし、僕は"真実"を知りたいのです。 科学においてもっとも重要なことは実験(観測)事実とものさし(数値)だと思います。 僕はあなたの科学に基づいた意見を期待していたのですが、 でもいいです。 先生が証拠も証明もなしにそれらの事実を信じているということが分かりましたから。 ご教授、ありがとうございました。 sorryimsogreat2 These aren't my facts, I did not interview these people, I did not show the physical evidence, I didn't not compile spending records and get the people in the Japanese gov. to admit it, that was other people. What science is there to be in bribery? There is none other then you pay poor helpless people and they become your slaves. THERE ARE NO NUMBERS NEEDED HERE, alright you want a number value, millions, that's how much those countries were bribed. 訳: これらは私にとっての事実ではない。私が彼ら(当事者)に取材したわけでもないし、物的証拠を示したわけでもない。出資記録を集めたわけでもなければ、日本政府の関係者にそれを認めさせたわけでもない。それは他の人間だ。 賄賂の科学などあるのか?他でもない、てめぇらが貧しい人々にカネを払って、貧しい人々が奴隷となるんだよ。てめぇは数字を示せといってるが、ここでは数字なんて必要ねえだろうが!数百万、それが貧しい国々を買収した方法だ。 Umm... My teacher said various things, but these were contents of the reports too. These weren't enviences. Yes! My teacher must have been joking! Unfortunately, response of my teacher was stopped again. I want to learn a lot of things from my teacher again. By the way, my last reply is... うーむ。いろいろ言ってるけど、これも報道内容の塗り重ねであって、証明ではない。 やはり先生のアメリカンジョークだ。間違いない。 残念ながら、この回答を最後に、先生からの返事は途絶えてしまいました。 また先生からいろんなことを学びたいです。 ちなみに、私の最後の返事は……。 katoudanzou Wow! Your joke is very funny! I respect you. Do you want to hold a witch trial? The observed facts are ODA, sudden entry and changed status. These may be doubtful. You can say doubtful. But you shouldn't say "proven" without evidences and proofs. 訳: わお!先生のジョークはすごく面白いですね!尊敬しちゃいます。 先生は魔女裁判でもやりたいんですか? 観測された事実は、ODAと、(カリブ諸国の)突然のエントリーと、(IWCにおける)情勢(立場)の変化です。 確かにこれらは怪しいかもしれません。あなたは「怪しい」ということは出来ます。 でも、「立証された」というべきではないんじゃないでしょうか。 日本時刻 2010.02.27 03 10(GMT +9 00)現在、先生からの返事なし。 My teacher completed the discussion by a joke that believed the arguments of movies and reports without positive evidences. The imitation of the person of media literacy lack by my teacher was excellent. Anti-whaling teacher seems to say a lot of jokes. ...But If these arguments aren't jokes... ((((;OoO))))wobbling wobbling... Please say "These are JOKES!". Please, my teacher. 先生は、映画や報道を確たる証拠もなしに丸飲みする ジョークで議論を締めくくってださいました。 キレやすいメディアリテラシー欠如者のマネ、大変素晴らしいものでした。 反捕鯨主義者の方は、たくさんジョークを飛ばすんですね。 …でも、 これらの主張がジョークでないとしたら… … ((((;゚Д゚))))ガクガクブルブル ジョークだと言ってくださいよ、先生。 テスト -- (加藤段蔵) 2010-02-25 01 43 29 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/eigoperapera/pages/14.html
※英語以外の語学もするので、発音記号はjones式じゃなくて、IPAを使う。 英語のアルファベット ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZの26字 母音は16 子音は24
https://w.atwiki.jp/rtw_multi/pages/59.html
rtwのロビーでよく見かける英語のスラングやよく見かける言葉、 または(役に立つかもしれない)基本的な英語表現を載せておきます。 順番は思いついた順なんで悪しからず。間違えてたりしてたら訂正してください。 ◇thx thanks の略。より強い感謝の意を表したいときは、省略せずにthanks, thank you, thanks a lot, thank you so(very) much など。ちなみにイタリア語だとgrazieです。 ◇brb be right back (すぐ戻ってきます) ちょっと席を外して短時間に戻ってくる場合によく使います。 bbl(be back later)も同じような意味だが、あまりrtwのロビーでは見かけない。 ◇afk away from keyboard brbよりも長めに席を外す場合に使う感じ。でもあんまりbrbと区別なく使われてるかも。 ◇art artillery(砲、大砲)の略。noartでオナガー、バリスタやスコルピオン等は禁止です。 ほかによく使われるのはele(elephant象)です。noart noeleはよくあるルール設定です。 noruleだと何でもありということになります。 ◇m8 mate (チームメイトのこと) 戦闘中味方にチャットするときによく使います。 他に、同じクラン同士ならbro(brother)もよく使われます。 manやdudeも使いますが、これらは敵と(友好的に)話すときにも使われる感じでしょうか。 ~エイトの発音で終わる単語は8でよく代用されます。例えばgreat=gr8など。 (それとその場の全員に対してguysも使うかな) ◇gg good gameの略、試合終了後の儀礼的習慣的挨拶としてよく使われます。 ◇gl hf good luck and have funの略、試合が始まる前に相手や味方にかける言葉です。 単独でgl や hf も使われます。 ◇np no problem (問題ない、なんでもない、平気さ、気にするな、別にいいさ、どうってことないetc) 頻繁に使うので覚えておきたい基本的なスラングの一つ。 気にするな、心配無用、という意を強調したいのならnvm(never mind)もしばしば見かけます。 nvmは、余計な質問するな、またはこっちの注文や質問を取り消すとき(いや、いいんだ)という意味でも使うそうです。 ◇pls pleaseの略、他にpzやplzも使われます。 ◇idk = dunno = i don t know (私は知らない) ◇y r you are の省略形。 ◇hi これは説明の要もないと思いますが、英語では頻繁に使う簡単な挨拶です。 誰かのホストに参加したときの習慣的な言葉です。もう少し丁寧にhello,halloも当然アリです。 グループバトルに参加したときはhi all(やあ皆さん)も頻繁に使われます。 ちなみに、イタリア語だとciao、ロシア語だとprivetと言うらしいです。 ◇cya see you again(また会いましょう) のスラング ◇bye これもご存知の通り別れの挨拶でよく使われます。上に書いた see you again, または see you later もよく使われます。ちょっと丁寧な感じで、(you)take care が使われることもあります。 take care は、病人へのお見舞い(お大事に)、電話を切るとき、またはしばらく会えない人との別れの言葉として 使われるそうです。ちなみに毎日職場や学校等で会う人には使わないらしい。 ◇lol(LOL) (laughing out loud) 日本語のネットスラングである、wとか(笑)の意味。頻発。 最初見たときは万歳(または降参)してるのかと思ったw ◇lmao (laughing my ass out) これは大爆笑の意味。lolの上位版。これもけっこう頻繁に見かけます。 ◇rotf ( rolling on the floor) 床の上を転げ回るぐらいの大笑い、という意味。同じくlolの上位版。 ◇sorry 言うまでもなく謝るときの言葉ですが、更に強調したいときは so sorry とか、改まって深い謝罪の意をあわらしたいときは my apologies なんて言うときもあります。まあ大抵の場合sorryで通用するでしょう。 sorとか省略されるときもあるようです。 ◇gtg gotta go (行かなきゃ、落ちなきゃ) gottaはgot to の省略形。 i gtg(got to go) で、俺もう行かなきゃ、俺落ちるわ、という感じでしょうか。 別の使い方として、good to go(準備オッケー)の意味で使われることもあるとか。 ◇sound good 別に音楽の話をしているのではなく、 (いい感じだね~)というぐらいの意味です。 ◇pretty 基本的な意味は知っての通り「かわいい」ですが、 very muchに近い感じで使われます。very muchほどではないが、それに近いぐらいの強調です。 つまり、pretty goodで「かなりよい」という意味です。 ◇gj good job (よくやった) この他に、well done, nicely done (「お見事!」、という意味)も 誰かを称賛するときによく使われます。この二つは省略形ではあまり見ないです。 ◇back 名詞、形容詞、副詞のみならず、他動詞、自動詞でも使える便利な語。 つまり、back! で「戻れ!」という意味です。どうにも攻撃したがりのプレーヤーが多いので、残念ながらよく使いますw retreatやwithdrawも同じような意味ですが、とりあえずbackで何とか通じるでしょう(多分)。 もっとも意味が通じても聞いてくれるかどうかとなると、期待はしない方がよろしい。。。 ちなみに前進はgo ahead とか forward! とかでしょうか。 ◇don t hurry (急ぐな、焦るな) hurry up よりも私はよく使います。 don t so hurry m8...てな感じでしょうか。don t be hasty も使えるでしょう。 その他、be calm (down) 落ち着け be patient 辛抱しろ etc ◇ffa = free for all バトルロイヤルのこと。私はあまり好きではないが、結構ffaのホストを見かけます。 まあ相方に足を引っ張られる心配はないですけど、結局日和見合戦になりがちです。 時間制限付きのscored(勝敗が撃破数で決まる)ならばある程度面白いかもしれません。 ◇cwb clan war belt(www.clanwarbelt.org)の略。 rtwのマルチロビーではcwbルールのことを指します。 noart,noele,max6sameunit,max8footArcher,max8cav,max2ha(horsearcher),ma2berserker クランプレーヤーの多くがこのcwbルールでの強さを競っています。 最近では、max4same,max6archerなどのバリエーションルールも時々見かけます。 ◇damn (またはdamn it)くそっ! チッ! てな感じの意味だと思います。よく見かけます。 god damn it=ガッデム!=こん畜生(向こうでは放送禁止用語)。はあまり見ません。強烈すぎる? このdamnは呪いの言葉、という意味合いがあるとか。 他には、shout,shit,crap,son of a bitch,fuck などですが、右の言葉ほど強烈な罵倒らしいです。 なるべくshitかcrapぐらいに収めておきましょう。とはいえネットではfuckもよく使われてますけどねw もっともETWのマルチで相手にfuckとチャットすると****に変換されます(苦笑)。 そんなところで芸が細かいのもどうなんでしょうね。。。 damn とか fuck in (fucking)とかは基本的に罵り言葉ですが、稀にprettyのようにいい意味を強調するために 使うことがあります。damn good でメッチャええわーとか、すっげえいいわーとかw fuck in coolで、チョーサイコーにイカす、ありえねえぐらいめっちゃんこイケてる! みたいな感じ? あんまりこの用法は使わん方がいいかな。 ◇wtf what the fuck (なぬっ!、なんだって~!?)、てな感じで驚愕したときに使用します。 wth(what the heck)も似たような意味です。heckはfuckだと露骨なのでその代用として日常会話でも使われるらしい。 たとえばgodは代わりにgoshだそうです。god damn it の代わりにgosh damn itと言うらしい。 ◇omg,omfg oh my god (oh my fucking god)いずれも「なんてこった!」「畜生め!」 という強い詠嘆の意味です。 ◇ffs(for fucks sake)元来はfor God s sakeで「頼むから」「一生のお願いだから」という意味。 ネット上だと実際にはそんな真剣深刻な懇願というより、頼むからさ~、みたいなノリでしょうか。 godなど宗教的な意味合いを含む単語をfuckという俗語に置き換える表現の一例、だそうです。 このffsというスラングもRTWのロビーでもよく見ます。 ◇sup(wassup) what s up? のスラング。how are you? の代わりに使う軽い挨拶。 オッス、やあ、よう、最近どう? てなかんじでしょうか。 ◇long time no see 直訳すれば「長い間見ない」ですが、 久しぶりだねー、てな感じでしょうか。 ◇btw by the way 確か英語で「ところで~」という慣用句だったかと。 話題をちょっと変えるときに使います。 ◇tho though(~だけれども)の省略形 ◇coz because(なぜなら~)の省略形 ◇indeed 実に、全く、という意味の副詞だが、深い同意を込めた相づち的に 単独でしばしば使われます。exactlyも時々使われます。まさしく! とか、全くその通り! という意味。 they are too well so much! we never defeat them at all! (もうあいつら上手すぎ!全く勝ち目無いよ) ...indeed (全く。。。) ◇are you there? (君いるの?) 相手に話しかけても全く反応がないときによく使います。 ◇it s up now (今上げたよ)ホストを立ち上げたことをみんなに知らせるときによく使います。 ◇epic epicの原意は「叙事詩」という意味の名詞のようですが、転じて壮大な、凄い、という形容詞的な 意味で使われてるようです。多人数による壮絶な大規模戦の後に "epic gg" などと言われることもあるようです。 「凄い」という意味で awesome が使われることもあります。
https://w.atwiki.jp/samidaretore/pages/4.html
英語って出来る人がすごく羨ましいのですが、自分はそんな風になることができるのかなって思うことがあります。 もし出来るようになれば外国人の方と友達になれたり、仕事にも英語を使うことが出来ますからとても便利になると思います。 夢だけは広がりまくりますね笑 でも実際は英語はまだまだこれからという準備段階なので勉強はしっかりとやらねばなりません。 英語の勉強というのは昔にしかしたことがなかったので今ではほとんどできる気がしません。 ですがやらなければうまくなるわけもありませんから嫌でも必死に勉強をしていかなければならないので頑張るしかないのです。 でも出来た時の爽快感はたまらないものになると思います。 そんな私を勇気づけてくれたブログさんがあったのでここに貼りたいと思います。 詳しく見たい方はこちらにアクセスをしてみてください。
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/54.html
#menu7 #54 英語学習便利サイト・リンク集 英語学習で活躍すること間違いない厳選お薦めサイト集です 出現頻度解析・分析 使用語彙の区分と語彙水準を分析してくれます。再頻出単語などを分析する際に活躍してくれます。 VocabProfiler 海外ドラマの字幕 海外人気ドラマの英語・スペイン語・オランダ語などの字幕が入手できます。 TVsubtitles.net 語彙のオンラインテスト Vocabulary Exercises for the AWL フレンズで英会話 Rach こと南谷三世さんのブログ Script日本語&英語 Script英語 SEX and The Cityで英会話 Script mp3 Miscellaneous まぐまぐ ジェイグラム 英語情報.Com アレンジ 無料アクセス解析